Dalszöveg fordítások

14th Generation Toilet Hanako-san - 月経前症候群 (Premenstrual Syndrome) (Gekkei zen shōkōgun) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Premenstrual Syndrome

The demons that live inside my head and haunt me have come again tonight to taunt and kill me
444 PMS medicine tablets,12 the pimples have recurred, 4 on my upper lip, 6 on my chin
Nothing but chocolate will satisfy my heart
Your words don't even resonate
 
Die! A bastard like you
Die! Scum like me
Die! Go to hell
Die! I don’t want to live
I’m in pain, I want to disappear, I can’t handle it
Die in a flood of diarrhea!
 
Die! A bastard like you
Die! Scum like me
Die! Go to hell
Die! What is living?
Die! A bastard like you
Die! Scum like me
Die! Go to hell
Die! I don’t want to live
I’m in pain, I want to disappear, I can’t handle it
 
My period, it has come
 
  • 1. 命の母ホワイト lit. 'Mothers Life Essence White' is a name brand of PMS treatment medicine in Japan. I replaced it here with a generic reference to PMS medicine.
  • 2. Four is considered unlucky in Japanese since both death and four can be read as 'shi'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: 14th Generation Toilet Hanako-san

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni